1. Usuário
Assine o Estadão
assine

Esclareça as suas dúvidas :: Hífen

Ligam-se por hífen os elementos das palavras compostas que mantêm a própria acentuação ou, segundo as regras oficiais, "sua independência fonética", formando o conjunto perfeita unidade de sentido. Dessa forma, o hífen justifica-se nos seguintes casos:

1 - Nas palavras compostas em que o conjunto constitui "uma unidade semântica", mesmo que seus elementos - embora mantenham a acentuação própria - percam a identificação, desde que considerados isoladamente: água-marinha, arco-íris, galinha-d'angola, couve-flor, guarda-pó, pé-de-meia, pára-choque, porta-chapéus.

a) Incluem-se nesta norma os compostos em que figuram elementos foneticamente reduzidos: bel-prazer, és-sueste, mal-pecado, su-sueste.

b) O sinal se impõe quando o composto resultante tem caráter figurado e sentido muito diferente das palavras que o constituem: pé-de-moleque, papo-de-anjo, saia-justa, caixa-preta, mão-boba, cara-de-pau, roleta-russa.

c) O antigo artigo el une-se por hífen ao substantivo rei: el-rei, aqui-del-rei.

d) Quando se perde a noção do composto, normalmente por um dos elementos não ter vida própria na língua, não cabe o hífen: abrolhos, bancarrota, fidalgo, vinagre.

e) No caso das locuções, as normas oficiais dispõem que, como "não têm unidade de sentido", não devem ser unidas por hífen: vós outros, a desoras, a fim de, contanto que.

f) As formas verbais às quais se intercalam ou agregam pronomes e os vocábulos compostos cujos elementos são ligados por hífen conservam os acentos gráficos: amá-lo-á, amáreis-me, amásseis-vos, devê-lo-ia, fá-la-emos, pô-las-íamos, possuí-las, provêm-lhes, retêm-nas, água-de-colônia, pão-de-ló, pára-quedas, pesa-papéis.

2 - Nas formas verbais a que se intercalam ou acrescentam pronomes: ama-lo (amas e lo), amá-lo (amar e lo), dê-se-lhe, fá-lo-á, oferecê-la-ia, repô-lo-eis, serenou-se-te, traz-me. Na maior parte dos casos, essas formas servem apenas de exemplo, uma vez que têm uso jornalístico pouco recomendável. Observação. As formas lo, la, los e las também se unem por hífen aos pronomes nos e vos e ao advérbio eis: no-lo, no-las, vo-la, vo-los, ei-lo.

3 - Nos vocábulos formados por sufixos que representam formas adjetivas, como açu (grande), guaçu (grande) e mirim (pequeno), quando o exige a pronúncia e quando o primeiro elemento acaba em vogal acentuada graficamente: andá-açu, amoré-guaçu, anajá-mirim, capim-açu.

4 - Na formação de palavras a partir da aglutinação dos prefixos e demais elementos de composição com outros termos, segundo regras próprias, particulares a cada prefixo ou a cada grupo deles. Este manual relaciona, em cada prefixo (veja, por exemplo, anti, extra, intra, etc.), quando e em que casos se exige o hífen. Independentemente dessa prática, segue-se uma lista de elementos de composição que se ligam sem hífen ao elemento seguinte, devendo-se, porém, duplicar o r e o s: aceto, acro, adeno, alo, alvi, amino, andro, anemo, anfi, angio, aniso, arqueo, arterio, artro, auri, bacterio, bradi, braqui, caco, cefalo, ciclo, cine, cino, cisto, cito, cloro, cripto, cromo, crono, de, des, di, dis, dorso, eco, ecto, endo, epi, eqüi, esfero, espleno, estafilo, estereo, estilo, etno, faringo, fibro, glosso, grafo, hagio, halo, hemo, hipo, homeo, homo, ideo, laringo, leuco, linfo, lito, megalo, meso, meta, mio, morfo, narco, naso, necro, nitro, noso, octo, odonto, oftalmo, oligo, omo, oni, organo, ornito, orto, osteo, oto, oxi, penta, peri, pilo, piro, plano, plati, pleuro, pneumo, quadri, retro, rino, sacro, sarco, sidero, tecno, tetra, tri, uro, vaso, xanto, xilo, zoo.

5 - Nas palavras derivadas de um nome próprio constituído por dois ou mais termos ou de uma expressão: Mato Grosso - mato-grossense; Terceiro Mundo - terceiro-mundista; São Paulo - são-paulino; Fernando Henrique - fernando-henriquismo; bom moço - bom-mocismo; bossa nova - bossa-novista.

6 - Travessão e não hífen. Para ligar palavras ou grupos distintos de palavras, que não formam um terceiro significado, usa-se o travessão e não o hífen. São casos em que não existe um conjunto semântico, como nas palavras compostas, mas apenas encadeamentos do tipo dos que se seguem (o hífen formaria uma palavra composta, quando o que se tem, nos casos citados, é uma cadeia vocabular): A ligação São Paulo_Santos. / A viagem Brasil_EUA. / Foguete terra_ar. / Entendimentos governo_sindicatos. / O acordo Clinton_Chirac. / O antagonismo capital_trabalho. Ver outros exemplos no item 4 do verbete travessão.

7 - Ver também substantivo mais substantivo.