Scliar entra na lista dos melhores livros judaicos


Por Agencia Estado

O Centauro no Jardim, romance de Moacir Scliar, foi incluído na lista dos 100 melhores livros de temática judaica dos últimos 200 anos, preparada por um júri constituído pelo National Yidish Book Center, dos Estados Unidos. Scliar passa a figurar ao lado de escritores como Heine, Kafka, Babel, Agnon, Saul Bellow, Singer e Amoz Oz, entre outros. O Centauro foi traduzido para o inglês, francês, alemão, espanhol e sueco e publicado em Portugal. Há também uma versão em hebraico, feita por Miriam Tivon, tradutora de Saramago e Antonio Torres. A obra foi publicada pela LP&M, mas está esgotada.

O Centauro no Jardim, romance de Moacir Scliar, foi incluído na lista dos 100 melhores livros de temática judaica dos últimos 200 anos, preparada por um júri constituído pelo National Yidish Book Center, dos Estados Unidos. Scliar passa a figurar ao lado de escritores como Heine, Kafka, Babel, Agnon, Saul Bellow, Singer e Amoz Oz, entre outros. O Centauro foi traduzido para o inglês, francês, alemão, espanhol e sueco e publicado em Portugal. Há também uma versão em hebraico, feita por Miriam Tivon, tradutora de Saramago e Antonio Torres. A obra foi publicada pela LP&M, mas está esgotada.

O Centauro no Jardim, romance de Moacir Scliar, foi incluído na lista dos 100 melhores livros de temática judaica dos últimos 200 anos, preparada por um júri constituído pelo National Yidish Book Center, dos Estados Unidos. Scliar passa a figurar ao lado de escritores como Heine, Kafka, Babel, Agnon, Saul Bellow, Singer e Amoz Oz, entre outros. O Centauro foi traduzido para o inglês, francês, alemão, espanhol e sueco e publicado em Portugal. Há também uma versão em hebraico, feita por Miriam Tivon, tradutora de Saramago e Antonio Torres. A obra foi publicada pela LP&M, mas está esgotada.

O Centauro no Jardim, romance de Moacir Scliar, foi incluído na lista dos 100 melhores livros de temática judaica dos últimos 200 anos, preparada por um júri constituído pelo National Yidish Book Center, dos Estados Unidos. Scliar passa a figurar ao lado de escritores como Heine, Kafka, Babel, Agnon, Saul Bellow, Singer e Amoz Oz, entre outros. O Centauro foi traduzido para o inglês, francês, alemão, espanhol e sueco e publicado em Portugal. Há também uma versão em hebraico, feita por Miriam Tivon, tradutora de Saramago e Antonio Torres. A obra foi publicada pela LP&M, mas está esgotada.

Atualizamos nossa política de cookies

Ao utilizar nossos serviços, você aceita a política de monitoramento de cookies.